It's summer, the weather is warm and days are long. Even for those who are not beach lovers, this is the right time to go for a stroll by the sea, have a cool drink on a terrace with a view, watch the sun dipping into the Atlantic. With (...)
The first time I went to Madeira, when I came out of the airport the world seemed somewhat strange. It was November and an hour and a half earlier in Lisbon it was practically winter, whereas in Funchal the weather was sunny, the air warm (...)
Portugal is the European country where tile-making has attained the status of artwork and the interaction of this technique with artistic manifestations of other types makes Portuguese tiles a special and very probably unique case in the world. versão portuguesa (...)
Portugal é o país europeu onde a azulejaria atingiu um estatuto de destaque como arte com nome próprio, e a interacção desta técnica com manifestações artísticas de outros géneros faz do azulejo português um caso especial e muito (...)
I like ruins*. There is something about them that is both touching and fascinating at the same time. After all, they are the mirror of ourselves, humans: of our society, of our physical decline, of our memory. In ruins there is beauty and (...)
Gosto de ruínas*. Há nelas qualquer coisa que ao mesmo tempo me comove e me fascina. No fundo, elas são o espelho de nós próprios, os humanos: da nossa sociedade, do nosso declínio físico, da nossa memória. Nas ruínas, há beleza e (...)
Portugal has many delightful “secrets”, some more secluded than others, many of them abandoned and many more badly in need of restoration, others maybe already in the process of disappearing. They are unique, different, special places. (...)